Published 25-12-2023
Keywords
- Hayao Miyazaki,
- yakuwarigo,
- role language,
- gender linguistics,
- language ideology
Copyright (c) 2023 Noémi Gajdos
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Abstract
In this paper, I will explore the concept of 'yakuwarigo' (役割語 role language) in Japanese language and present text analysis of three female characters, Eboshi, Rin and Yubaba from two anime movies of Hayao Miyazaki (Princess Mononoke, Spirited Away). My aim is to demonstrate how the well-known director employs role language, particularly masculine language, to empower his female characters to take on prominent roles in a society where men traditionally hold dominance. In terms of film analysis, Miyazaki places his female characters in the public sphere, making them active participants in the storyline while consistently defying traditional Japanese feminine conventions. This study is closely tied to the field of gender linguistics and linguistic ideology from an analytical perspective, aiming to illustrate how Miyazaki's female characters diverge from linguistic norms in their dialogues.
References
- Asaga, S. (2017): Miyazaki anime ni okeru „tatakau shōjo” no Hyōsō 宮崎アニメにおける「戦う少女」の表装Meisei International Studies vol 3, No. 9, pp. 15-30.
- Berton, G. (2020): The works of Hayao Miyazaki, the Japanese animation master. Toulouse: Third Éditions.
- Cavallaro, D. (2006): The Anime Art of Hayao Miyazaki. Jefferson and London: McFarland & Company.
- Davies, J. R. – Ikeno, O. et al (2002): The Japanese mind: Understanding Contemporary Japanese Culture. Singapore: Tuttle Publishing.
- Evans, D. (2015): Language and Identity: Discourse in the World. New York – London: Bloomsbury Academic.
- Gajdos N. (2021): A nők reprezentációja Mijazaki Hajao rajzfilmjeiben. Budapest: Károli Gáspár University of the Reformed Church in Hungary.
- Gajdos N. (2025): A női nyelv a japán nyelvben: elemzés egy Meiji kori és kortárs szépirodalmi művön keresztül. In: Journal of East Asian Cultures (Publication in progress)
- Kinsui, S. (2003): Virtual Japanese: Enigmas of role language. Osaka: Osaka University Press.
- Lamarre, T. (2009): The Anime Machine: A Media Theory of Animation. Minneapolis: University of Minnesota Press.
- Lenburg, J. (2012): Hayao Miyazaki: Japan’s Premier Anime Storyteller. New York: Chelsea House.
- Muhammad, P. S – Qistike, H. Pugar– Nuria, H. (2019): An Analysis of Language Shifting: The Use of Danseigo by Women in the Workplace. In: Advances in Social Science, Education and Humanities Research vol 09, pp.127-131.
- Nakamura, M. (2005): Gengo ideorogii toshite no「onna kotoba」言語イデオロギーとしての「女ことば 」 Goyōron Kenkyū, pp. 109-122.
- Napier, J. S. (2015): Anime from Akira to Howl’s Moving Castle. New York: Palgrave Macmillan.
- Odell, C. – Le Blanc, M. (2009): Studio Ghibli: The Films of Hayao Miyazaki & Isao Takahata. London: Kamera Books.
- Swale, A. D. (2015): Anime Aesthetics. New Zealand: University of Waikato. https://doi.org/10.1057/9781137463357
- Vernon, A. (2017): Beyond Girlhood in Ghibli: Manning Heroine Development against the Adult Woman Anti-hero in Princess Mononoke. London: Bloomsbury Academic. https://doi.org/10.5040/9781501329753.ch-006
- Max Plank Institute: Leipzig Glossing Rules. Available: https://www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php?fbclid=IwAR1kj7rRb0cAw_brnmMaKMkbwpfotdKTkjiFkThHNJp52TL2yr0i9TNaoR0 Accessed on 13 September 2023.
- Studio Ghibli Official Website. Available: https://www.ghibli.jp/works/chihiro/#frame Accessed on 27 October 2023.
- Studio Ghibli Official Website. Available: https://www.ghibli.jp/works/mononoke/#frame Accessed on 27 October 2023.