Vol. 25 No 2 (2024)
Artes

Les enjeux de la traduction

Grzegorz Markowski
Université d'Opole

Publiée 12/31/2024

Mots-clés

  • traduction,
  • ère numérique,
  • enjeu économique

Comment citer

Markowski, G. (2024). Les enjeux de la traduction. Verbum – Analecta Neolatina, 25(2), 287–298. https://doi.org/10.59533/Verb.2024.25.2.4

Résumé

La traduction a une longue histoire, remontant à l’Antiquité, jouant un rôle clé dans la médiation intellectuelle et la diffusion des idées, surtout durant la Renaissance. Aujourd’hui, elle relève des défis contemporains tout en facilitant la compréhension interculturelle et préservant la diversité linguistique. Sur le plan économique, elle permet l’expansion des marchés internationaux, améliore la communication et assure la conformité réglementaire, offrant des avantages concurrentiels. À l’ère numérique, la traduction connecte les cultures globalement grâce aux technologies avancées. L’avenir de la traduction repose sur l’IA et la traduction automatisée, offrant des traductions en temps réel et une adaptation culturelle, tout en soulevant des questions éthiques cruciales.

Références

  1. Chelin, A. (2016) : Les enjeux de la traduction dans le contexte actuel de mondialisation. http://www.quickprotranslations.com/blog/fr/les-enjeux-de-la-traduction-dans-le-contexte-actuel-de-mondialisation/
  2. Daoud, Y. (2022) : La Traduction à l’Ere des Outils Technologiques. Translation 9(1) : 696–708.
  3. ISO copyright office (2017) : Services de traduction — Post-édition d’un texte résultant d’une traduction automatique — Exigences. Norme internationale ISO 18587. https://tinyurl.com/27k8t9md
  4. Oustinoff, M. (2015) : La traduction. Collection Que sais-je?, Presses Universitaires de France. https://doi.org/10.3917/puf.ousti.2015.01