Pubblicato 31-12-2024
Parole chiave
- traduction,
- ère numérique,
- enjeu économique
Come citare
Copyright (c) 2025 Grzegorz Markowski
TQuesto lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.
Abstract
La traduction a une longue histoire, remontant à l’Antiquité, jouant un rôle clé dans la médiation intellectuelle et la diffusion des idées, surtout durant la Renaissance. Aujourd’hui, elle relève des défis contemporains tout en facilitant la compréhension interculturelle et préservant la diversité linguistique. Sur le plan économique, elle permet l’expansion des marchés internationaux, améliore la communication et assure la conformité réglementaire, offrant des avantages concurrentiels. À l’ère numérique, la traduction connecte les cultures globalement grâce aux technologies avancées. L’avenir de la traduction repose sur l’IA et la traduction automatisée, offrant des traductions en temps réel et une adaptation culturelle, tout en soulevant des questions éthiques cruciales.
Riferimenti bibliografici
- Chelin, A. (2016) : Les enjeux de la traduction dans le contexte actuel de mondialisation. http://www.quickprotranslations.com/blog/fr/les-enjeux-de-la-traduction-dans-le-contexte-actuel-de-mondialisation/
- Daoud, Y. (2022) : La Traduction à l’Ere des Outils Technologiques. Translation 9(1) : 696–708.
- ISO copyright office (2017) : Services de traduction — Post-édition d’un texte résultant d’une traduction automatique — Exigences. Norme internationale ISO 18587. https://tinyurl.com/27k8t9md
- Oustinoff, M. (2015) : La traduction. Collection Que sais-je?, Presses Universitaires de France. https://doi.org/10.3917/puf.ousti.2015.01