Megjelent 2023-12-31 — Frissítve ekkor: 2024-06-11
Copyright (c) 2023 Gimpl Ádám
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Absztrakt
A 20. századdal kezdődően és még a 21. században is a hollywoodi filmek és televíziós sorozatok gyakran helytelenül jelenítették meg mind a skót kultúrát, mind a skót akcentust. A tanulmány célja, hogy elemezze ezeket a félreábrázolásokat, és felfedezze, milyen megfontolásból kaphatnak a történet egyes szereplői skót akcentust, ez az akcentus mit tesz hozzá a jellemábrázolásukhoz, illetve általában véve a karakterek mely típusára osztják ezt az ejtésváltozatot. A tanulmány arra mutat rá, hogy sokszor azért szólalnak meg skót akcentussal a szereplők, mert a Skóciában játszódó filmek korábbi sikere népszerűvé tette ezt a nyelvi formát a nézőközönség körében, így Hollywood, arra építve, ami előzőleg jól működött, illetve látva az ilyen filmalakok népszerűségét, további szereplőket ruház fel ezzel a kiejtéssel. Emellett a karakterek gyakran azért is beszélnek skót akcentussal, mert a filmkészítők szerint az humorosabbá teszi őket: az idegen akcentust viccesebbnek találják az amerikai nézők, így számos, a drámai, feszült történet humoros feloldását szolgáló szereplő megjelenítésének lesz része. Hasonló módon, férfias és magabiztos karaktereket is gyakorta ábrázolnak skót kiejtéssel. Emellett egyes archetípusok, mint például a felföldi harcosok vagy a törpék, szintén ily módon szólalnak meg a filmvásznon, még ha a skót akcentus választása esetükben meg is kérdőjelezhető. Végezetül, a skót kiejtés nélkülözhetetlen egyes karakterek létrehozott jelleméhez, amit a tanulmány Shrek, Dagobert bácsi és még három hipersztereotipikus rajzfilmszereplő elemzésén keresztül mutat be.
Hivatkozások
- Aitken, A. J. (1984/2015). ‘Scottish accents and dialects’. In: Macafee, C. (Ed.), Collected Writings on the Scots Language, 1–41. Scots Language Centre. https://d3lmsxlb5aor5x.cloudfront.net/library/document/aitken/Scottish_accents_and_dial ects.pdf
- Alvarez, R. (2022). ‘Why Does Shrek Have A Scottish Accent?’. Screenrant. https://screenrant.com/why-does-shrek-have-scottish-accent/
- Baillie, R. n.d. ‘Gimli role that dwarfs the rest’. NZHerald. https://www.nzherald.co.nz/lifestyle/gimli-role-that-dwarfs-the-rest/JLXYYIIEAPPHYKJLBOXL4RVYWA/
- Balogné Bérces, K. (2008). Beginner’s English Dialectology: An Introduction to the Accents and Dialects of English. Ad Librum.
- Beregond, A. S. (ed.). (2005). Arda Philology 1. Proceedings of the First International Conference on J.R.R. Tolkien’s Invented Languages, Omentielva Minya, Stockholm, 4-8 August 2005. Arda.
- Bleichenbacher, L. (2012). ‘Linguicism in Hollywood movies? Representations of, and audience reactions to multilingualism in mainstream movie dialogues’. Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 31(2), 155–176. https://doi.org/10.1515/multi-2012-0008
- Braber, N. & Butterfint, Z. R. (2008). ‘Local Identity and Sound Change in Glasgow: A Pilot Study’. Leeds Working Papers in Linguistics and Phonetics, 13, 22–43.
- Brulard, I. & Carr, P. (2013). ‘Variability, unconscious accent adaptation and sense of identity: the case of RP influences on speakers of Standard Scottish English’. Language Sciences, 39, 151–155. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2013.02.017
- Buhlman, J. (2017). ‘From Comics to the Screen: How Scrooge McDuck Started His Tales’. D23. https://d23.com/from-comics-to-the-screen-how-scrooge-mcduck-started-his-tales/
- Burnett, L. (2012). ‘A Scottish historian on Brave’. The Guardian. http://www.guardian.co.uk/film/2012/aug/29/scottish-historian-view-brave
- Calloway, C. G. (2008a). ‘Sir William Johnson, Highland Scots, and American Indians’. New York History, 89(2), 163–177. http://www.jstor.org/stable/23183448
- Calloway, C. G. (2008b). White People, Indians, and Highlanders: Tribal People and Colonial Encounters in Scotland and America. Oxford Academic. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195340129.001.0001
- Caughie, J. (2018). ‘Depicting Scotland: Scotland in early films’. In: Caughie, J., Griffiths, T. & Vélez-Serna, M. A. (eds.), Early Cinema in Scotland, 147–165. Edinburgh University Press.
- Cochrane, A. (2021). ‘Glasgow voted the world's friendliest city in Rough Guides survey’. The National. https://www.thenational.scot/news/19100211.glasgow-voted-worlds-friendliest-city-rough-guides-survey/
- Cook, J. D. (2008). ‘Why Mr. Scott is Scottish’. John D. Cook Consulting. https://www.johndcook.com/blog/2008/01/28/why-mr-scott-is-scottish/
- Corbett, J. B. (1997). Language and Scottish Literature. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Coupland, N. & Bishop, H. (2007). ‘Ideologised values for British accents’. Journal of Sociolinguistics, 11, 74–93. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2007.00311.x
- Dailyrecord.co.uk. (2010). ‘Gerard Butler’s new movie criticised for giving Vikings a Scottish accent’. Daily Record. https://www.dailyrecord.co.uk/entertainment/celebrity/gerard-butlers-new-movie-criticised-1055872
- Davé, S. (2017). ‘Racial Accents, Hollywood Casting, and Asian American Studies’. Cinema Journal, 56(3), 142–147. http://www.jstor.org/stable/44867828
- Dayani, A. (2022). ‘The Surprising Origin Behind Shrek's Scottish Accent’. Looper. https://www.looper.com/875917/the-surprising-origin-behind-shreks-scottish-accent/
- Dore, M. (2020). ‘Revoicing Otherness and Stereotypes via Dialects and Accents in Disney’s Zootopia and its Italian Dubbed Version’. In: Geyer, K. & Dore, M. (eds.), inTRAlinea Special Issue: The Translation of Dialects in Multimedia IV, 1–9. http://www.intralinea.org/specials/article/2465
- Dobrow, J. R., & Gidney, C. L. (1998). ‘The Good, the Bad, and the Foreign: The Use of Dialect in Children’s Animated Television’. The Annals of the American Academy of Political and Social Science, 557, 105–119. http://www.jstor.org/stable/1049446
- Douglas, F. M. (2009). Scottish Newspapers, Language and Identity. Edinburgh University Press.
- Edensor, T. (1997). ‘Reading Braveheart: Representing and Contesting Scottish Identity’. Scottish Affairs, 21(1), (First Series). https://doi.org/10.3366/scot.1997.0061
- Fanning, J. (2017). ‘Did You Know? 9 Rich Facts Celebrating Uncle Scrooge’. D23. https://d23.com/did-you-know-nine-rich-facts-celebrating-uncle-scrooge/
- Ferber, L. (2008). ‘Pardon Our French: French Stereotypes in American Media’. All Volumes (2001-2008), 7. https://digitalcommons.unf.edu/ojii_volumes/7
- Gazin-Schwartz, A. (2007). ‘Imaging the Scottish Highlands’. Historical Archaeology, 41(1), 92–105. http://www.jstor.org/stable/25617428
- Gluszek, A. & Dovidio, J. F. (2010). ‘The Way They Speak: A Social Psychological Perspective on the Stigma of Nonnative Accents in Communication’. Personality and Social Psychology Review, 14(2), 214–237. https://doi.org/10.1177/1088868309359288
- Goodwin, K. (2017). ‘Have you got the tingles? Why the Scottish accent is a hit when it comes to the latest online fetish craze’. The Herald. https://www.heraldscotland.com/news/15166458.got-tingles-scottish-accent-hit-comes-latest-online-fetish-craze/
- Grundhauser, E. (2016). ‘Why Do Dwarves Sound Scottish and Elves Sound Like Royalty?’. Atlas Obscura. https://www.atlasobscura.com/articles/why-do-dwarves-sound-scottish-and-elves-sound-like-royalty
- Gunn, B. (2023). ‘Dialect coaching and linguistics’. In: Price, H. & McIntyre, D. (Eds.), Communicating Linguistics, Routledge, 197–207. https://doi.org/10.4324/9781003096078-20
- Hayward, A. (2005). ‘James Doohan’. The Independent. https://www.independent.co.uk/news/obituaries/james-doohan-300695.html
- Hiebert, M. (2015). ‘Dialects and Perceptions of Humor: Dialectal Stereotypes’. Schwa: Language and Linguistics. https://schwa.byu.edu/files/2016/01/Hiebert_Humor.pdf
- Hodson, J. (2014). Dialect in Film and Literature. Palgrave MacMillan.
- Jackson, I. (2022). ‘Scots are more likely to have red hair and also to be proud of it – Professor Ian Jackson’. The Scotsman. https://www.scotsman.com/news/opinion/columnists/scots-are-more-likely-to-have-red-hair-and-also-to-be-proud-of-it-ian-jackson-3567472
- Jones, C. (1993). ‘Scottish Standard English in The Late Eighteenth Century’. Transactions of the Philological Society, 91(1), 95–131.
- Kernan, L. (2023). ‘LIGHTS, CAMERA, ACCENT Groundskeeper Willie original accent revealed, it’s far from Scottish’. The Scottish Sun. https://www.thescottishsun.co.uk/tvandshowbiz/10148954/groundskeeper-willie-original-accent-revealed/
- King, S. (2022). ‘Scrooge McDuck's Origin Explored In New Disney Graphic Novel’. Screen Rant. https://screenrant.com/new-scrooge-mcduck-donald-duck-tales-origin-matilda/
- Kristiansen, G. (2001). ‘Social and linguistic stereotyping: A cognitive approach to accents’. Estudios Ingleses de la Universidad Complutense, 9, 129–145.
- KX-NØ. (2019). ‘Best of Duff Killigan’ [video]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=8R0CQLgMt5U
- Lawson, K. J. (2014). ‘Scots: A Language or a Dialect? Attitudes to Scots in Pre-Referendum Scotland’. Hungarian Journal of English and American Studies (HJEAS), 20(2), 143–161. http://www.jstor.org/stable/44789710
- Lindsay, I. (1997). ‘The Uses and Abuses of National Stereotypes’. Scottish Affairs, 20(1), 133– 149.
- Lippi-Green, R. (1997). ‘Teaching Children How To Discriminate’. In: Lippi-Green, R. (ed.), English with an Accent, 79–103. Routledge.
- Mackay, T. (2022). ‘Discover the Scots Language: What is Scots, is it a language or a dialect, and how old is it?’. The Scotsman. https://www.scotsman.com/heritage-and-42retro/heritage/discover-the-scots-language-what-is-scots-is-it-a-language-or-a-dialectand-how-old-is-it-3743342
- Maley, W. (1998). ‘Braveheart: Raising the Stakes of History’. The Irish Review (1986-), 22, 67–80. https://doi.org/10.2307/29735890
- Matheson, C. & Matheson, D. (2000). ‘Languages of Scotland: Culture and the Classroom’. Comparative Education, 36(2), 211–221. http://www.jstor.org/stable/3099869
- McArthur, C. (ed.). (1982). Scotch Reels: Scotland in Cinema and Television. London: British Film Institute Publishing.
- McArthur, C. (1981). ‘Breaking the Signs: Scotch Myths as Cultural Struggle’. Cencrastus, 7, 21–5.
- McArthur, C. (2003). Brigadoon, Braveheart, and the Scots: Scotland in Hollywood Cinema. I.B. Tauris.
- McCrone, D. (1992). Understanding Scotland: The Sociology of a Stateless Nation. London: Routledge.
- McLean, D. (2020). ‘6 of the best and 6 of the worst Scottish accents ever captured on film’. The Scotsman. https://www.scotsman.com/heritage-and-retro/heritage/6-of-the-best-and-6-of-the-worst-scottish-accents-ever-captured-on-film-3013581
- Minutella, V. (2016). ‘British Dialects in Animated Films: The Case of Gnomeo & Juliet and its Creative Italian Dubbing’. In: Ranzato, I (Ed.), Status Quaestionis 11: North and South: British Dialects in Fictional Dialogue, 222–259.
- Monson, M. J. (2012). ‘Race-Based Fantasy Realm: Essentialism in the World of Warcraft’. Games and Culture, 7(48), 48–71. https://doi.org/10.1177/1555412012440308
- Mudriczki, J. (2014). ‘Audiovisual humour transfer strategies in the Italian, German and Hungarian dubbed versions of Shrek the Halls’. In: Rosa, G. L. D., Laurentiis F. B. A. D. & Perego, E. (eds.), Translating Humour in Audiovisual Texts, 51–65. Peter Lang.
- Mullins, A. (2020). ‘Scottish Dialect: An Author’s Guide to Highland Dialogue’. Aaron Mullins Bestselling Books – Author Resources. https://aaronmullins.com/2020/03/16/scottish-dialect-an-authors-guide-to-highland-dialogue/
- Pedersen, J. (2007). ‘There is more to being a Scotsman than putting on a kilt and trilling your /r/s. A study of linguistic credibility in the Hollywood movie Braveheart’. Miscelánea: A Journal of English And American Studies, 35, 77–90. http://dx.doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20079700
- Pimentel, O. & Velázquez, P. (2008). ‘Shrek 2: An Appraisal of Mainstream Animation’s Influence on Identity’. Journal of Latinos and Education, 8(1), 5–21. https://doi.org/10.1080/15348430802466704
- Pramas, C. (2016). Dwarf Warfare. Bloomsbury Publishing.
- Rotter, C. E. (2019). ‘Cognitive categorisations of language: how EFL students’ (mis)identifications of three British accents engender stereotypic attributions’. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 40(9), 801–817. https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1568443
- Russel, J. (2022). ‘Scottish accent crowned nation's favourite but also hardest to understand’. Daily Record. https://www.dailyrecord.co.uk/scotland-now/scottish-accent-crowned-nations-favourite-26346794
- Sandhu, S. (2015). ‘Americans think Glaswegian accent is the sexiest, according to new poll’. The Independent. https://www.independent.co.uk/news/world/americans-think-the-glaswegian-accent-is-the-sexiest-according-to-new-poll-a6695171.html.
- Schweitzer, M. (2011). ‘‘The Canny Scot’: Harry Lauder and the Performance of Scottish Thrift in American Vaudeville’. Theatre Research International, 36, 254–268. https://doi.org/10.1017/S0307883311000484
- Scotland’s Census. (2021). Languages. https://www.scotlandscensus.gov.uk/census-results/at-a-glance/languages/
- Scottish Voice Overs. (2022a). ‘Is Shrek Scottish?’. ScottishVoiceOvers.com. https://www.scottishvoiceovers.com/is-shrek-scottish/
- Scottish Voice Overs. (2022b). ‘Why is the Scottish Accent so Sexy?’. ScottishVoiceOvers.com. https://www.scottishvoiceovers.com/why-is-the-scottish-accent-so-sexy/
- Sengun, S. (2015). ‘Why Do I Fall for the Elf, When I Am No Orc Myself? The Implications of Virtual Avatars in Digital Communication’. Faculty Publications – Creative Technologies, 3. https://ir.library.illinoisstate.edu/fpctk/3
- Snetiker, M. (2017). ‘DuckTales exclusive: Meet the new faces of Duckburg!’. Entertainment Weekly. https://ew.com/tv/2017/06/08/ducktales-exclusive-characters-cast/
- Stansfield, J. (2016). ‘Why so serious? The death of comic relief in film’. The Skinny. https://www.theskinny.co.uk/film/opinion/comic-relief-batman-v-superman-harry-potter
- Stuart-Smith, J. (1999). ‘Voice Quality in Glaswegian’. In: Ohala, J. J. (ed.), Proceedings of the XIVth International Congress of Phonetic Sciences, 2553–2556. University of California.
- Stuart-Smith, J. (2014.) ‘Glasgow: accent and voice quality’. In: Foulkes, P & Docherty, G. (eds.), Urban Voices: Accent Studies in the British Isles, 203–222. Routledge.
- Swan, E. 2023. ‘What is Scrooge McDuck’s Net Worth - and How Did He Get His Money?’. CBR. https://www.cbr.com/scrooge-mcduck-net-worth-explained/
- Swarbrick, S. (2016). ‘Outlander dialect coach Carol Ann Crawford on perfecting Scottish accents for television’. The Herald. https://www.heraldscotland.com/life_style/arts_ents/14401341.outlander-dialect-coach-carol-ann-crawford-perfecting-scottish-accents-television/
- The Best of the Best. (2021). ‘Its Willie Time - The Best of Groundskeeper Willie - The Simpsons Compilation’ [video]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=aQ1lL5oQ_FI
- The Newsroom. (2018). ‘Outlander: Gaelic and Scots phrases used on the show - and what they mean’. The Scotsman. https://www.scotsman.com/arts-and-culture/outlander-gaelic-and-scots-phrases-used-show-and-what-they-mean-212865
- The Newsroom. (2019). ‘Outlander: Gaelic and Scots phrases used on the show - and what they mean’. The Scotsman. https://www.scotsman.com/arts-and-culture/outlander-gaelic-and-scots-phrases-used-show-and-what-they-mean-212865
- Thurlow, C. & Britain, D. (2019). ‘Voice work: Learning about and from dialect coaches’. In: Thurlow, C. (ed.), The Business of Words: Wordsmiths, Linguists, and Other Language Workers, 67–85. Routledge.
- Tresca, M. J. (2014). The Evolution of Fantasy Role-Playing Games. McFarland & Company.
- Tsuladan Gaming. (2017). ‘Samurai Jack: The Best of The Scotsman’ [video]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=Nv-Ocz6d-WI&t=23s
- Vanity Fair. (2022). ‘Mike Myers Rewatches Austin Powers, Shrek and Wayne's World’ [video]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=FGd7lr0T9l8
- Virdis, D. F. (2012). ‘Friendliness, aggressiveness and coarseness: Scottish groundskeeper Willie’s linguistic features in The Simpsons’. Nawa: Journal of Language and Communication, 6(1), 127–150. https://link.gale.com/apps/doc/A341458390/LitRC?u=googlescholar&sid=googleScholar&xid=65b1a233
- Virdis, D. F. (2021). ‘Stereotyping Scotland: Groundskeeper Willie’s illocutionary acts in The Simpsons’. A Journal of English Studies, 32(1), 16–35. https://doi.org/10.15290/CR.2021.32.1.02
- Walker, S. (2017). ‘Feeling the strain? Just listen to a Scots accent’. scotslanguage.info. https://scotslanguage.info/feeling-the-strain-just-listen-to-a-scots-accent/
- Welch, A. (2022). ‘‘Irish people have faced centuries of discrimination’: why are Lord of the Rings’ accents so offensively bad?’. The Guardian. https://www.theguardian.com/tv-and-radio/2022/sep/28/irish-people-have-faced-centuries-of-discrimination-why-are-lord-of-the-rings-accents-so-offensively-bad
- Wells, J. C. (1982). Accents of English: Volume 2: The British Isles. Cambridge University Press.