Le français dans le miroir des langues
Pubblicato 01-12-2013
Parole chiave
- epistemic conditional,
- evidentiality,
- commitment,
- translation
Come citare
Tóth, A. (2013). Non-prise en charge et évidentialité à travers les langues. Verbum – Analecta Neolatina, 14(1-2), 303–311. https://doi.org/10.1556/Verb.14.2013.1-2.23
TQuesto lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.
Abstract
This paper aims to discuss the values associated with the French epistemic conditional and to give an overview of its discursive functions, as well as of their rendering in the process of translation. Our investigations are based on a journalistic parallel corpus. Our method is contrastive in that wemake remarks as to the extent to which equivalence is reached in the target text with respect to the speaker’s commitment and the diversification of uttering sources.