Évf. 25 szám 2 (2024)
Linguistica

Language attitudes in a group of Cubans during migratory journey and establishment in Mexico

Brenda B. Larios Loza
Palacký University, Olomouc

Megjelent 2024-12-31

Kulcsszavak

  • migrant,
  • Cuban,
  • Mexico,
  • language attitudes,
  • Spanish varieties,
  • linguistic conflicts,
  • sociolinguistics,
  • case study

Hogyan kell idézni

Larios Loza, B. B. (2024). Language attitudes in a group of Cubans during migratory journey and establishment in Mexico. Verbum – Analecta Neolatina, 25(2), 351–386. https://doi.org/10.59533/Verb.2024.25.2.7

Absztrakt

The current article explores the linguistic attitudes of thirteen Cuban migrants residing temporarily in migrants’ shelters in Mexico. This case study aims to demonstrate their posture towards the change in language variety and lexicon as they integrate into Mexican society. It sought to examine their positive and negative affective attitudes towards Mexican Spanish through a semi structured questionnaire and qualitative analysis of recorded interviews. The findings reveal similarities and differences in the Cubans’ desire to maintain or change their Spanish variety, highlighting the influence of migratory more than the social factors on their language decisions.

Hivatkozások

  1. Alba, O. (1992): El Español del Caribe: Unidad Frente a Diversidad Dialectal. Revista de Filología Española 72(3/4): 525–540. https://doi.org/10.3989/rfe.1992.v72.i3/4.582
  2. Anders, C. A., M. Hundt & A. Lasch (2010): Perceptual Dialectology. Neue Wege der Dialektologie. New York: de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110227529
  3. Blas Arroyo, J. L. (1999): Las actitudes hacia la variación intradialectal en la sociolingüística hispánica. Estudios filológicos 34: 47–72. https://doi.org/10.4067/S0071-17131999003400005
  4. Blizzard, B. & J. Batalova (2020): Cuban Immigrants in the United States. Retrieved from MIGRATION. Information Source: https://tinyurl.com/c9jzszat
  5. Butragueño, P. (2004): El contacto de dialectos como motor del cambio lingüístico. In: P. Butragueño, Cambio lingüístico. Métodos y problemas. México: El Colegio de México. 81–144.
  6. Butragueño, P. (2016): Inmigración y reconstrucción de la identidad lingüística: el caso de Ecatepec. Cuadernos AISPI 8: 145–170. https://doi.org/10.14672/8.2016.1099
  7. Canfield, D. (1981): Spanish pronunciation in the Americas. Chicago: The University of Chicago Press.
  8. Cestero, A. M., & F. Paredes (2018): Creencias y actitudes hacia las variedades cultas del español actual: el proyecto PRECAVES XXI. Boletín de Filología 53(2): 11–43. https://doi.org/10.4067/S0718–93032018000200011
  9. Černý, J. (2015): El español hablado en América. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci.
  10. Chambers, J. K. & P. Trudgill (1994): Dialectology. S.L.: Cambridge University Press.
  11. Chiquito, A. & M. Quesada Pacheco (2014): Actitudes Lingüísticas de los Hispanohablantes hacia el idioma español y sus variantes. Bergen: University of Bergen, The Research Council of Norway. https://doi.org/10.15845/bells.v5i0
  12. Choy López, L. (1985): El consonantismo actual en Cuba. Anuario Literatura y Lingüística 16: 219–233.
  13. Choy López, L. (1989): Zonas dialectales en Cuba. Anuario Literatura y Lingüística 20: 83–100.
  14. Cichon, L. & P. Cichon (2021): Tierras americanas hispanohablantes: datos lingüísticos básicos, homo- y heterogeneidad. In: E. M. Eckkrammer (ed.) Manual del español en América. Berlin/Boston : De Gruyter. 35–48. https://doi.org/10.1515/9783110334845-003
  15. Cuesta Chorro, G. (2023): Integración Sociolingüística de la Comunidad Inmigrante China en Madrid. Madrid: Universidad de Alcalá. http://hdl.handle.net/10017/58290
  16. Datosmacro.com (2019): Cuba - Emigrantes totales. Retrieved from: https://datosmacro.expansion.com/demografia/migracion/emigracion/cuba
  17. Eckkrammer, E. M. (ed.) (2021): Manual del español en América. Berlin/Boston : De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110334845
  18. EcuRed (2021): Organización político-administrativa de Cuba. https://www.ecured.cu/Organizaci%C3%B3n_pol%C3%ADtico-administrativa_de_Cuba
  19. El Grupo Regional sobre Riesgos, Emergencias y Desastres para América Latina y el Caribe (2020): Riesgos de protección en las rutas migratorias. Retrieved from REDLAC BOLETINES: https://boletinesredlac.com/2020/12/11/boletin-11-riesgos-de-proteccion-en-las-rutas-migratorias/
  20. Fishbein, M. (1965): A Consideration of Beliefs, Attitudes and Their Relationship. In: R. Steiner & M. Fishbein (eds.) Current Studies in Social Psychology. New York: Holt, Rinehart&Winston. 107–120
  21. Fishman, J. (1982): Sociología del lenguaje. Madrid: Newbury House Publishers, Inc. Ediciones Cátedra.
  22. García García, J. T. & A. D. Verdú Delgado (2008): Imaginarios sociales sobre migración: evolución de la autoimagen del inmigrante. Papers: Revista de Sociología 89: 81–101. https://doi.org/10.5565/rev/papers/v89n0.749
  23. Gardner, R. C. (1982): Language Attitudes and Language Learning. In: E. Ryan & H. Giles (eds.) Attitudes towards Language Variation. London: Arnold Publishers. 132–147
  24. Gardner, R. C. (1985): Social Psychology and Second Language Learning. London: Arnold Publishers.
  25. Henríquez Ureña, P. (1921): Observaciones sobre el español de América. Revista de Filología Española 8: 357–390.
  26. Hummel, M., B. Kluge & M. E. Vázquez Laslop (2010): Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. México D.F.: El Colegio de México.
  27. Kerswill, P. (1996): Children, adolescents, and language change. Language Variation and Change 8: 177–202. https://doi.org/10.1017/S0954394500001137
  28. Lanza, E. (2008): Selecting individuals, groups, and sites. In: L. Wei, & M. Moyer (eds.) The Blackwell Guide to Research Methods on Bilingualism and Multilingualism. Malden: Blackwell. 73–87. https://doi.org/10.1002/9781444301120.ch5
  29. La Redacción. (2021): Detectó el INM 147 mil 33 migrantes indocumentados de enero a agosto, 2021. La Jornada, https://www.jornada.com.mx/notas/2021/09/02/politica/de-enero-a-agosto-detecto-inm-147-mil-33-migrantes-indocumentados/
  30. Lebsanft, F., W. Mihatsch & C. Polzin-Haumann (2012): Introducción. Variación Diatópica, Normas Pluricéntricas y el ideal de una Norma Panhispánica. In: F. Lebsanft, W. Mihatsch & C. Polzin-Haumann (eds.) El español, ¿desde las variedades a la lengua pluricéntrica? Frankfurt am Main: Iberoamericana/ Vervuert. 7–18. https://doi.org/10.31819/9783954870219_201
  31. Lipski, J. (1994): Latin American Spanish. London: Longman.
  32. Lope Blanch, J. M. (1996): México. In: M. Alvar (ed.) Manual de dialectología hispánica. El español de América. Barcelona: Editorial Ariel S.A. 81–100.
  33. Lope Blanch, J. M. (2004): Cuestiones de filología mexicana. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México.
  34. López Morales, H. (1989): Sociolingüística. Madrid: Gredos.
  35. López Morales, H. (2018): Estudios sobre el español de Cuba. Madrid: ULZAMA.
  36. Mahecha Ovalle, A. (2018): Actitudes lingüísticas hacia las formas de tratamiento nominales usadas por los jóvenes. Enunciación 23(1): 43–55. https://doi.org/10.14483/22486798.12457
  37. Moreno Fernández, F. (1993): La división dialectal del español de América. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares.
  38. Moreno Fernández, F. (2005): Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona: Ariel.
  39. Moreno Fernández, F., (2009): Integración sociolingüística en contextos de inmigración: marco epistemológico para su estudio en España. Lengua y migración / Language and Migration 1(1): 121–156. http://hdl.handle.net/10017/11262
  40. Moreno Fernández, F. (2012): Sociolingüística cognitiva. Proposiciones, escolios y debates. Madrid: Iberoamericana. https://doi.org/10.31819/9783865278814
  41. Moreno Fernández, F. (2020a): La lengua española en su geografía. Madrid: Arco/Libros-La Muralla.
  42. Moreno Fernández, F. (2020b): Variedades de la lengua española. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429426988
  43. Nguyen, T., & Hamid, M. O. (2016): Language attitudes, identity and L1 maintenance: A qualitative study of Vietnamese ethnic minority students. System 61: 87–97. https://doi.org/10.1016/j.system.2016.08.003
  44. Paredes García, F. & M. Sancho Pascual (2018): Influencia de las expectativas de permanencia o retorno en la Integración sociolingüística de la población migrante en la Comunidad de Madrid. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 16(31): 41–67. https://doi.org/10.31819/rili-2018–163104
  45. Quesada Pacheco, M. (2014): División dialectal del español de América según sus hablantes. Análisis dialectológico perceptual. Boletín de Filología 49: 257–309. https://doi.org/10.4067/S0718-93032014000200012
  46. Radford, A. et al. (2022): Robust Speech Recognition via Large-Scale Weak Supervision. Retrieved from Openai/Whisper: https://doi.org/10.48550/arXiv.2212.04356
  47. Rosenblat, Á. (1962): El castellano de España y el castellano de América: unidad y diferenciación. Cuadernos del Instituto de Filología Andrés Bello.
  48. Rosenblat, Á. (1965): Contactos interlingüísticos en el mundo hispánico: el español y las lenguas indígenas de América. In: J. Sánchez Romeralo & N. Poulussen (eds.) Actas del II Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Nijmegen: The Spanish Institute of the University of Nijmegen. 109–154
  49. Rodríguez Salgado, L. & I. Vázquez Silva (2017): Integración sociolingüística de mujeres inmigrantes hispanoamericanas en Galicia: actitudes, mantenimiento y discriminación. Language and Migration 9(2): 35–59.
  50. Sancho Pascual, M. (2013): Integración Sociolingüística de los inmigrantes ecuatorianos en Madrid (doctoral dissertation). Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
  51. Saralegui, C. (1997): El Español Americano: Teoría y Textos. Navarra: Univesidad de Navarra (EUNSA).
  52. Sobrino Triana, R., L. E. Montero Bernal & A. J. Menéndez Pryce (2014): Actitudes lingüísticas en Cuba. Cambios positivos hacia la variante nacional de lengua. In: A. B. Chiquito & M. Á. Quesada Pacheco (eds.) Actitudes lingüísticas de los hispanohablantes hacia el idioma español y sus variantes. Bergen: Bergen Language and Linguistic Studies (BeLLS) 5. 1290–1408. https://doi.org/10.15845/bells.v5i0.682
  53. Sobrino Triana, R. (2018): Las variedades de español según los hispanohablantes: corrección, incorrección y agrado lingüísticos. Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México 5(2): 79–119. https://doi.org/10.24201/clecm.v5i2.115
  54. Trudgill, P. (1986): Dialects in Contact. Oxford: Basil Blackwell.
  55. Unidad de política migratoria de México. (2022). Estadísticas migratorias, enero-noviembre de 2022. Retrieved from Mapa de estadísticas básicas/ Gobierno de Mexico: http://portales.segob.gob.mx/es/PoliticaMigratoria/Mapa_estadisticas/?Mapa=2022
  56. Von Essen, M. C. (2021): Identidad y contacto de variedades. La acomodación lingüística de los inmigrantes rioplatenses en Málaga. Berlin: Peter Lang. https://doi.org/10.3726/b18490
  57. Weinrich, U., W. Labov & M. I. Herzog (1968): Empirical foundations for a Theory of Language Change. In: W. P. Lehmann & Y. Malkiel (eds.) Directions for Historical Linguistics. A Symposium. Austin-London: University of Texas Press. 95–195.
  58. Woolard, K. A. (2012). Introducción. Las ideologías lingüísticas como campo de investigación. In: B. B. Schieffelin, K. A. Woolard & P. V. Kroskrity (eds.) Ideologías Lingüísticas. Práctica y Teoría. Madrid: CATARATA. 19–69.
  59. Zimmermann, K. (2009): Migración, contactos y nuevas variedades lingüísticas: Reflexiones teóricas y ejemplos de casos de América Latina. In: A. Escobar & W. Wölck (eds.) Contacto lingüístico y la emergencia de variantes y variedades lingüísticas. Madrid/Frankfurt am Main: Vervuert/Iberoamericana.129–160. https://doi.org/10.31819/9783865279057-006