La lecture comme exploration
Published 29-12-2025
Keywords
- Breton language,
- identity,
- community,
- breton literature,
- religion
How to Cite
Sayago Barbero, A. (2025). L’identité communautaire du breton. Verbum – Analecta Neolatina, 26(2), 209–220. https://doi.org/10.59533/Verb.2025.26.2.2

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Abstract
The aim of this analysis is to describe how certain factors played a major role in strengthening the communal identity of the Breton language in Lower Brittany. On the one hand, through the transmission of ecclesiastical Breton literature and certain orthographic reforms of the language by P. Maunoir and Le Gonidec, which led to the emergence of a Breton folklore and nationalist movement. On the other hand, the implementation of a linguistic policy for the use of Breton in various aspects of everyday life.
References
- Blanchard, N. (2008) : Dialectologie et standardisation linguistique – Centres et marges économiques et culturels en Basse-Bretagne. Port Acadie (13-14-15) : 45‒61. https://doi.org/10.7202/038419ar
- Blanchard, N. (2018) : La littérature de langue bretonne de l’entre-deux-guerres. La Bretagne Linguistique 22 : 177‒192. https://doi.org/10.4000/lbl.360
- Calvez, R. (1998) : Vie et mort du paysanisme breton : Feiz ha Breiz (1865‒1875). La Bretagne Linguistique 11 : 77–96. https://doi.org/10.4000/lbl.9624
- Calvez, R. (2008) : Du breton mondain. Annales de Bretagne et des Pays de l’Ouest 115(3) : 135‒153. https://doi.org/10.4000/abpo.277
- Calvez, R. (2012) : Ce que parler du breton veut dire. Ethnologie française 42 : 647–655. https://doi.org/10.3917/ethn.124.0647
- Calvez, R. (2013). Tradition d’une invention. La création par l’Église d’une langue bretonne de culture : XVIe‒XIXe siècle. Port Acadie (24-25-26): 346–356. https://doi.org/10.7202/1019143ar
- Carney, S. (2015) : Breiz Atao! Mordrel, Delaporte, Lainé, Fouéré : une mystique Nationale (1901‒1948). Rennes : PUR.
- Choplin, C. (2011) : Feiz ha Breiz (1865‒1884) ou la genèse d’une langue journalistique. La Bretagne Linguistique 16 : 19‒35. https://doi.org/10.4000/lbl.2112
- Croix, A. (1981) : La Bretagne aux 16e et 17e siècles. La vie-la mort-la foi. Paris : Maloine.
- Fleuriot, L. (1964) : Dictionnaire des gloses en vieux breton. Paris : Klincksieck.
- Gourvil, F. (1968) : Langue et littérature bretonnes. Paris : Presses Universitaires de France.
- Le Berre, Y. (2009) : A propos du Stabat Mater breton de Tanguy Guéguen (1622) : le “moyen breton” existe-t-il ? La Bretagne Linguistique 14 : 13‒25. https://doi.org/10.4000/lbl.%202324
- Le Berre, Y. (2018) : La caverne de Maître Jehan ou l’étrange ballet des mots du Mirouer de la mort (1519-1575). La Bretagne Linguistique 22 : 101‒114. https://doi.org/10.4000/lbl.408
- Le Dû, J. & Y. Le Berre (2013) : La langue bretonne dans la société régionale contemporaine. International Journal of the Sociology of Language 223 : 43‒54. https://doi.org/10.1515/ijsl-2013-0043
- Le Pipec, E. (2022) : Transmission ou transformation ? La Bretagne Linguistique 24 : 5‒44. https://doi.org/10.4000/lbl.4059
- Perrot, M. (1997) : La politique linguistique pendant la Révolution française. Mots 52 : 158‒167. https://doi.org/10.3406/mots.1997.2474